閃文集 Ⅲ
29
兒畫了近四百幅畫,製成筆記本《
Cat's Note III
》。
我大三在外文系旁聽莎士比亞文學賞析課程,對莎士比亞(參
見圖十九)有粗淺認識。他是戲劇作家,寫的劇本是用在舞台上表
演,要賣門票的。因此莎士比亞的作品,不
僅要老少咸宜,非老少也要咸宜,如此才能
一網打盡所有層次的觀眾,賺足門票。你若
喜歡莎翁劇本,並不代表你很有文學修養、
有品味。由於莎翁劇本雅俗共賞,喜歡莎翁
作品的人,可能是愛上他「俗氣」的那一部
分。關鍵在於莎士比亞才捷思銳,很會用雙
關語。純潔的觀眾,欣賞到他的機智及詼諧
;
粗俗意淫的觀眾則是關注當中的性暗示,看
到的是不折不扣的「物化女性」劇情。當年選修成大外文系的莎士
比亞文學賞析課程的學生都是女孩子,只有我這一個賊忒兮兮的旁
聽生。台南民風淳樸,上課的教授又是老學究,自然緊守禮儀,不
會去解釋莎翁的性暗示。老教授教到《
Much adoe about Nothing
》,
說明這個劇本一般翻譯為《無事自擾》、《小題大做》,或《無事
生非》。老教授特別強調,
Nothing
就是「沒啥事」的意思,同學們
則低頭猛抄筆記。看到這幕師生一本正經,認真上課的景象,我忍
俊不住,急忙跑到教室外的牆角,蹲在地上捧腹偷笑。
莎翁是以
Nothing
影射女性的生殖器官啦。男生胯下有小雞雞,
而女生則無,所以叫做「
Nothing
」。
在《代馬輸卒》的雜文,作者
張拓蕪用了一個異曲同工的黃色句子來猜歇後語「無稽之談」。這
個句子是「女學生開會」。根據莎翁的雙關語,是很多「
Nothing
圖十九
:
莎士比亞
(
William
Shakespeare
1564
1616)