閃文集 Ⅲ
49
種版本。林某人
2011
年
3
月參觀北京恭王府,當中保存「木製龍紋紐
信牌」及「奉命大將軍印」說明文皆是「清文」及「漢文」並列
(
參
見圖二
)
。
康熙年間有一位總兵,寫奏文時用漢文而不附清文。玄燁(就
是康熙皇帝
; 1654
-
1722
;
參見
圖三)就質問為何不用清文。
這位大臣解釋了一堆理由,最
後又講了一句
「
加之清文之不
通」
,
因此以漢文寫奏摺。語
氣曖昧,不知是說自己不通清
文,或是在暗示清文的文法不
通。照理說,對清文大不敬是
抄家滅族的大罪,而康熙卻很幽默的批示:
「
知道了。此文亦未必
爾所能作也。」
是在諷刺這位大老粗武官,不識大字,由人操刀,
因此寫錯了,朕也不計較。康熙是很寬厚的皇帝,也很清楚滿族的
文化遠遜漢族。難怪清文無法在中國流
行,漸漸滅絕。(以上純屬個人直覺觀
感意見,不見得和學術主流專家看法相
同。)日本入侵東北,成立滿州國,
也不容許清文,郵票只見漢字
(
參見圖
四
)
,
沒加上日文,已是客氣了,真正令
人唏噓。
圖三:尼維斯
(
Nevis)
發行的康熙皇帝郵票
圖四:滿州國郵票,不見清文。