第 二 篇 經 營 成 效 與 品 質 提 升
Chapter 2 Achievements &Quality Assurance Initiatives
67
(
四)多重慢性病患者:
1.
依健保署統計,
2010
年全國人口
中有
5.3%
的民眾患有多種慢性
病,且
65
歲以上老年人中有多種
慢性病(高血壓、糖尿病、關節病
變、腦出血、胃腸道疾病、眩暈、
白內障等)者,高達
26%
。
為使
有多重慢性病的民眾可以獲得整
合照護服務,避免重複及不當用
藥、重複檢驗檢查與治療等,健保
署自
2009
年
12
月
1
日起,推動
「
醫院以病人為中心之整合照護計
畫」,參與的病人,可減少部分負
擔及掛號費支出、減少看診及往返
交通時間,及減少重複用藥及檢
查,並提升就醫安全及品質。
2.
截至
2012
年參與的醫院計
192
家,參與整合照護的民眾計
46
萬
餘人,平均每人每月就診次數較前
一年減少
0.061
次。
2013
年編列
專款
5
億元,計有
179
家醫院參
加計畫。健保署將定期檢討及修訂
計畫,以鼓勵醫療體系提供以病人
為中心之全人照護。
D. People withmultiple chronic impairments:
1.
According to NHIA statistics, 5.3% of Taiwan’s
population suffered from multiple chronic impairments
in 2010. About 26% of the people in the country aged
65
or over have multiple chronic ailments that include
high blood pressure, diabetes, joint disease, cerebral
hemorrhages, gastrointestinal diseases, dizziness, and
cataracts. The NHIA launched a “Hospital Integrated
Care Program” on December 1, 2009 to ensure that
people with more than one medical condition have
access to integrated health care services and are not
prescribed inappropriate drugs or given redundant
prescriptions, tests or treatment. Those participating in
the program spend less on co-payments and registration
fees, spend less time going to hospitals and getting
treatment, and are less likely to have tests or prescriptions
unnecessarily repeated. Most importantly, they get safer
and higher quality care.
2.
As of the end of 2012, 192 hospitals in Taiwan and over
460,000
patients had participated in the integrated care
program. The average number of hospital visits per
patient per month in 2012 fell by 0.061 visits from a year
earlier. The program has a budget of NT$500 million
in 2013, with 179 hospitals participating. The NHIA
regularly reviews and adjusts the program to encourage
medical institutions to provide patient-centered holistic
care.